Ζητείται Μεταφραστής
Κι εκεί που ολόκληρη η Γαλλία σήμερα (κι ίσως ολόκληρη η Δύση αύριο) φαίνεται να έχει βρεθεί σε σχετικό αδιέξοδο, έρχονται σαν από μηχανής Θεοί η διαυγέστατη σκέψη και ο σαφέστατος λόγος της Μαρίας της Δαμανάκη και δείχνουν την διέξοδο:
"Αλλά η Αριστερά οφείλει να συνθέσει ταχύτατα τη συμμετοχική δημοκρατία, τον διάλογο, την ανοχή με την πρόταση για έναν νέο, ανταγωνιστικό, συγκρουσιακό ριζοσπαστισμό σε ρεαλιστική βάση".
Νέος, ανταγωνιστικός, συγκρουσιακός ριζοσπαστισμός σε ρεαλιστική βάση.
Νέος, ανταγωνιστικός, συγκρουσιακός ριζοσπαστισμός σε ρεαλιστική βάση.
Νέος, ανταγωνιστικός, συγκρουσιακός ριζοσπαστισμός σε ρεαλιστική βάση.
Ήταν τόσο απλό τελικά.
Ολόκληρη η παρέμβαση της Μαρίας είναι στα χθεσινά (8.11.05) "ΝΕΑ".
Κάποιος, ει δυνατόν και αμέσως, ας την μεταφράσει στα γαλλικά και ας τους την στείλει, ώστε να διαδοθεί στα πέρατα της γαλλικής επικράτειας το μήνυμά της. Μόλις ακουστούν τα λόγια της Μαρίας, ο μπάτσος θα βγάλει το κράνος του, ο εξεγερμένος την κουκούλα του, θα κοιταχτούν στα μάτια και θα αρχίσουν επί (κρανίου) τόπου να συνθέτουν τη συμμετοχική δημοκρατία, τον διάλογο και την ανοχή, με την πρόταση για έναν νέο, ανταγωνιστικό, συγκρουσιακό ριζοσπαστισμό σε ρεαλιστική βάση.
Ας μην χασομερούν οι γαλλομαθείς· κινδυνεύουν ζωές.
4 Comments:
είναι πολύ απλό τα παιδιά που κατέβηκαν στα πεζοδρόμια τον Μάη του 68 κατεβαίνουν τώρα σαν εξουσία
εν τω μεταξύ έχουν χάσει την ικανότητα να κάνουν νόημα αυτά που λένε
pali kala pou den eides thn epishmh tou KKE pou den metafrazetai oute sta ellhnika...
Απλώς δεν μεταδόθηκε σωστά η δήλωση.
Το πλήρες κείμενο έχει ως εξής:
Αλλά η Αριστερά οφείλει να κινηθεί προς την κατεύθυνση εκείνη που θα εξασφαλίσει ότι θα υπάρξουν όλες εκείνες οι προϋποθέσεις που θα την οδηγήσουν στο να συνθέσει ταχύτατα τη συμμετοχική δημοκρατία, τον διάλογο, την ανοχή με την πρόταση για έναν νέο, ανταγωνιστικό, συγκρουσιακό ριζοσπαστισμό σε ρεαλιστική βάση.
@manifesto Το 68 η Μαρία ήταν μικρή, αλλά κι' αν ήταν μεγαλύτερη θα μας πληροφορούσε μάλλον, ότι η εξέγερση των φοιτητών αντικειμενικά "ρίχνει νερό στο μύλο της αντίδρασης".
Όντως, έτσι αποκαθίσταται πλήρως το νόημα της δηλώσεως :))
Δημοσίευση σχολίου
<< Home